
The students in our Level 1 and Level 2 Newcomers ELL programs met together to celebrate the end of the first quarter. We celebrated our hometowns and home countries. The students gave short presentations using a small book they created. During our time together, we learned where everyone was from, what they love or miss about their home country, and what/if any, their hometowns/countries are known for. One of the most popular items that was shared was the most popular food in the area. We ended the time by trying new food from our homes. We had everything from tamales, pupusas, sopes, and so much more. It was great to get some time to share things about our culture.
Los estudiantes de nuestros programas de ELL para recién llegados de Nivel 1 y Nivel 2 se reunieron para celebrar el final del primer trimestre. Celebramos nuestros lugares y países de origen. Hicieron presentaciones breves usando un libro pequeño que crearon. Durante el tiempo que pasamos juntos, aprendimos de dónde venía cada uno, qué les encanta o extrañan de su país y por qué son conocidos sus lugares o países, si es que tienen alguno. Uno de los platillos más populares que compartimos fue la comida más popular de la zona. Terminamos el evento probando comida nueva de nuestros hogares. Comimos de todo, desde tamales, pupusas, sopes y mucho más. Fue genial tener tiempo para compartir sobre nuestra cultura.
Los estudiantes de nuestros programas de ELL para recién llegados de Nivel 1 y Nivel 2 se reunieron para celebrar el final del primer trimestre. Celebramos nuestros lugares y países de origen. Hicieron presentaciones breves usando un libro pequeño que crearon. Durante el tiempo que pasamos juntos, aprendimos de dónde venía cada uno, qué les encanta o extrañan de su país y por qué son conocidos sus lugares o países, si es que tienen alguno. Uno de los platillos más populares que compartimos fue la comida más popular de la zona. Terminamos el evento probando comida nueva de nuestros hogares. Comimos de todo, desde tamales, pupusas, sopes y mucho más. Fue genial tener tiempo para compartir sobre nuestra cultura.









Reminder all buildings have a 1:30 dismissal today due to parent teacher conferences. There is no after school program today.

Due to a time change at the host site, the Schuyler Middle School Volleyball game at Bergan Catholic will begin at 5 p.m. at Saint Patrick's Auditorium for the first match, then will proceed with the other matches at the high school gym at 6 p.m. Thank you!
Go Warriors!
Debido a un cambio de horario en la sede, el partido de voleibol de la Escuela Intermedia Schuyler comenzará a las 5 p. m. en el Auditorio de San Patricio para el primer partido, y luego se jugarán los demás partidos en el gimnasio de la escuela secundaria a las 6 p. m. ¡Gracias!
¡Vamos guerreros!
Go Warriors!
Debido a un cambio de horario en la sede, el partido de voleibol de la Escuela Intermedia Schuyler comenzará a las 5 p. m. en el Auditorio de San Patricio para el primer partido, y luego se jugarán los demás partidos en el gimnasio de la escuela secundaria a las 6 p. m. ¡Gracias!
¡Vamos guerreros!

Attention SCS Students and Parents/Guardians:
Atención estudiantes y padres/tutores de SCS
Atención estudiantes y padres/tutores de SCS


Parent/Teacher Conferences
Conferencias de padres y maestros
Conferencias de padres y maestros



Attention SCS Students and Parents/Guardians:
Atención estudiantes y padres/tutores de SCS:
Atención estudiantes y padres/tutores de SCS:


Attention SCS Students and Parents/Guardians:
Atención estudiantes y padres/tutores de SCS
Atención estudiantes y padres/tutores de SCS


The Warrior Lady golfers are hosting conference golf today! Wish them luck!!


SMS Monthly Newsletter
Boletín mensual SMS
Boletín mensual SMS



Our 6th Grade Writing class enjoyed a Personal Narrative Reading Café with Mrs. Arriola — where students “tasted” each other’s stories just like sipping their favorite brew! 📖💬 #WritingCafé #6thGradeWriters #StoryTasting
Nuestra clase de escritura de 6.º grado disfrutó de un Café de Lectura de Narrativas Personales con la Sra. Arriola — donde los estudiantes “probaron” las historias de sus compañeros ¡como si saborearan su bebida favorita! 📖💬
#CaféDeEscritura #EscritoresDeSextoGrado #DegustandoHistorias
Nuestra clase de escritura de 6.º grado disfrutó de un Café de Lectura de Narrativas Personales con la Sra. Arriola — donde los estudiantes “probaron” las historias de sus compañeros ¡como si saborearan su bebida favorita! 📖💬
#CaféDeEscritura #EscritoresDeSextoGrado #DegustandoHistorias









Our 6th graders took pride in sharing their personal narratives through Locker Publishing Walk with Mrs. Arriola’s Writing class. 🚶♀️📖 Every locker told a story worth reading! 💫 #6thGradeWriters #LockerPublishingWalk #YoungAuthors











Mrs. Arriola's and Miss Domina's classes did a teamwork activity together during Warrior Time.
Las clases de la Sra. Arriola y la Srta. Domina realizaron una actividad de trabajo en equipo juntas durante el Tiempo del Guerrero.
Las clases de la Sra. Arriola y la Srta. Domina realizaron una actividad de trabajo en equipo juntas durante el Tiempo del Guerrero.




Due to a scheduling change from the host site, the middle school volleyball game vs. West Point Beemer has been moved up to 4 p.m. instead of 4:30 p.m. Thank you!
Debido a un cambio de horario en la sede, el partido de voleibol de secundaria contra West Point Beemer se ha adelantado a las 4:00 p. m. en lugar de las 4:30 p. m. ¡Gracias!
Debido a un cambio de horario en la sede, el partido de voleibol de secundaria contra West Point Beemer se ha adelantado a las 4:00 p. m. en lugar de las 4:30 p. m. ¡Gracias!

RESERVE FOOTBALL CANCELLED Monday, September 29: This evening's SCHS reserve football game against Raymond Central at Raymond Central High School has been cancelled.

RESERVE FOOTBALL CANCELLED Monday, September 29: This evening's SCHS reserve football game against Raymond Central at Raymond Central High School has been cancelled.

Sentence builders at work! Our 6th graders are mastering conjunctions with fun and focus in Mrs. Arriola’s class.
¡Constructores de oraciones en acción! Nuestros estudiantes de 6.º grado están dominando las conjunciones con diversión y concentración en la clase de la Sra. Arriola.
¡Constructores de oraciones en acción! Nuestros estudiantes de 6.º grado están dominando las conjunciones con diversión y concentración en la clase de la Sra. Arriola.











Mr. Cribello's STEM classes had just recently unlocked the compound light microscope’s magnifying power and underwent microscopic investigations to differentiate the features between animal cells and plant cells, which were viewed under Low Power Objective (LPO) and High-Power Objective (HPO). Students got the chance to be exposed to these realms and how life is organized based on its microscopic details. Stay tuned, as they prepare their very own specimens, investigate animal-like protists, and build an understanding of parasitic and beneficial protozoans.
Las clases de STEM del Sr. Cribello acababan de descubrir el poder de aumento del microscopio óptico compuesto y realizaron investigaciones microscópicas para diferenciar las características entre las células animales y vegetales, las cuales se observaron con Objetivo de Bajo Aumento (LPO) y Objetivo de Alto Aumento (HPO). Los estudiantes tuvieron la oportunidad de conocer estos ámbitos y cómo se organiza la vida a partir de sus detalles microscópicos. Manténganse al tanto, mientras preparan sus propios especímenes, investigan protistos similares a animales y profundizan en la comprensión de los protozoos parásitos y beneficiosos.
Las clases de STEM del Sr. Cribello acababan de descubrir el poder de aumento del microscopio óptico compuesto y realizaron investigaciones microscópicas para diferenciar las características entre las células animales y vegetales, las cuales se observaron con Objetivo de Bajo Aumento (LPO) y Objetivo de Alto Aumento (HPO). Los estudiantes tuvieron la oportunidad de conocer estos ámbitos y cómo se organiza la vida a partir de sus detalles microscópicos. Manténganse al tanto, mientras preparan sus propios especímenes, investigan protistos similares a animales y profundizan en la comprensión de los protozoos parásitos y beneficiosos.







Last month, Mr. Cribello’s STEM classes used a variety of basic measuring tools, such as meter stick, graduated cylinder, beaker, triple beam balance, dial caliper, and micrometer caliper, which were then used to measure the dimensions of their classroom, volume of regular and irregular solids, masses of the objects, and inside, outside, depth, and step dimensions of small objects. As is customary, they used standards to measure and compare unknown quantities.
El mes pasado, las clases de STEM del Sr. Cribello utilizaron diversas herramientas básicas de medición, como una regla métrica, una probeta graduada, un vaso de precipitados, una balanza de tres brazos, un calibrador de carátula y un micrómetro. Estas herramientas se emplearon para medir las dimensiones del aula, el volumen de sólidos regulares e irregulares, las masas de los objetos y las dimensiones interiores, exteriores, de profundidad y de paso de objetos pequeños. Como es habitual, utilizaron estándares para medir y comparar cantidades desconocidas.
El mes pasado, las clases de STEM del Sr. Cribello utilizaron diversas herramientas básicas de medición, como una regla métrica, una probeta graduada, un vaso de precipitados, una balanza de tres brazos, un calibrador de carátula y un micrómetro. Estas herramientas se emplearon para medir las dimensiones del aula, el volumen de sólidos regulares e irregulares, las masas de los objetos y las dimensiones interiores, exteriores, de profundidad y de paso de objetos pequeños. Como es habitual, utilizaron estándares para medir y comparar cantidades desconocidas.





SMS Volleyball:
7A loses a close one in 3 sets.
Great work tonight Warriors!

SMS Volleyball:
7B sweeps 25-19, 25-16
7A up next!